Anonymous from an Irish pub
No lilies mark the ocean waves
No monuments of stone
No roses grow on sailor grave
The sailors rest alone
A sailor said
15 Octubre 2009
No lilies mark the ocean waves
No monuments of stone
No roses grow on sailor grave
The sailors rest alone
A sailor said
18 Septiembre 2009
31 Agosto 2009
Dedicado a A.O. y a la fundación Salvare un Lombrico.
--Una, dos, tres personas... Demasiada gente.
8 Julio 2009
22 Junio 2009

patrocina este post+
Never in the field of human conflict
was so much owed by so many to so few.
Sir Winston Leonard Spencer Churchill
La vida es pura fanfarronada, no hay más que pensar. El más descarado acojona a los demás y el que lloriquea, como en la sabana, es mamífero muerto. A pesar de estudiar a los clásicos con el padre O'Manus, aprendí esta lección tarde, en la clase de Escrotocrítica que impartía el comandante lord Flasheart, contrasgo de Manfred el Rojo, que en tiempos de paz sólo calmaba el tedio con el análisis de las arrugas de los escrotos de los pilotos abatidos.
Era el Día de la reina Alexandra; primera clase en la academia de pilotos.
-- ¡Soy el diablo, uuuh! --ululaba el comandante.
--¡Y ustedes, zurullos veinteminuteros! --Apuntaba con el índice a una audiencia de desconcertados aspirantes a pilotos de la RAF.
--Usted, guerrero. Si se ha dejado ese bigotito tan ridículo, seguro que sabe por qué les llaman veintemi-nu-te-ros.
--Se-se-se-ñor, no-no lo sé, señor --cacareó el cadete Al Raven tras el taconazo de rigor.
--¡Uuuh! Una ga-gallina veinteminutera en la RAF. Veinteminuteros es el tiempo que dura una gallina novata en combate, cuac-cuac --respondió el comandante.
--Vaya, otro majadero de buena familia con galones y empleo --musité a mi compañero de pupitre Will Littlememory.
--Ese del fondo que farfulla. Sí, ese guapito de cara con la cicatriz en la nariz, ¡levántese!
Señores, vamos a entrar en materia ya, y su compañero, ese listillo cetrino, va a tener el honor de exponernos cuál es el rasgo básico de los dictadores fascistas según las últimas aportaciones de la exégesis escrotística.
Me alcé y propiné en el suelo el taconazo de rigor mientras un sudor frío resbalaba por mi cicatriz.
--Señor, no lo sé, señor. --Taconazo con la bota derecha.
--¿Cómo dice, veinteminutero?
--Señor, yo lo único que he oído es que Hitler y Franco sólo tienen un huevo. Goering y Von Arnim tienen dos, pero bastante pequeños. Himmler tiene algo similar y el doctor Goebbels no tiene ninguno.
-- Me gusta, veinteminutero. Aunque se lo haya inventado, le ha echado güevos. No como los gabachos, que parecen petit-poucets du front luchando con une merde au bout d'un bâton. Suena a música celestial. Cantemos, señores, cantemos la marcha del Coronel Bogey.
Redobla la retreta del tambor de la escuadrilla 303. En mi ensoñación, la lluvia nocturna azota los cristales --no, no llueve--, y seis petit-poucets vestidos de saco con cordón y tres nudos en la cintura cruzan la bóveda celestial con mi cadáver al hombro.
Un solo gato negro sigue al cortejo fúnebre del héroe monórquido caído.
31 Mayo 2009

Patrocina esta entrada en el blog+
Jim Hacker: "Sir Mark thinks there maybe votes in it. And if so, I don't intend to look a gift horse in the mouth."
Sir Humphrey: "I put it to you, Minister, that you are looking a Trojan Horse in the mouth."
Jim Hacker: "If we look closely at this gift horse, we'll find it's full of Trojans?"
Bernard Woolley: "If you had looked a Trojan Horse in the mouth, Minister, you would have found Greeks inside. Well the point is that it was the Greeks that gave the Trojan Horse to the Trojans, so technically it wasn't a Trojan Horse at all, it was a Greek Horse. Hence the tag Timeo Danaos et dona ferentes which you recall is usually, and somewhat inaccurately translated as Beware of Greeks bearing gifts. Or doubtless you would have recalled had you not attended the LSE. [...] No well, the point is, Minister, that just as the Trojan Horse was in fact Greek, what you describe as a Greek tag is in fact Latin. It's obvious really, the Greeks would never suggest bewaring of themselves if one used such a participle, bewaring that is, and it is clearly Latin, not because Timeo ends in 'o', because the Greek first person also ends in 'o'. Though actually, there is a Greek word called Timao meaning I honour. But the 'os' ending is a nominative singular termination of the second declension in Greek, and an accusative plural in Latin of course, though actually Danaos is not only the Greek for Greek but also the Latin for Greek, it is very interesting really."
27 Mayo 2009
"El brillante papel que desempeña la poesía es una de las sorpresas de esta guerra y una de sus maravillas", citado por Gabriel Chevallier, El miedo [anónimo de un mojigato que se libró de las trincheras con enchufes y alevosía].
"Recuerda que el éxito no es más que darle un buen nearside backhander a la bocha para colocarla entre los mimbres", "el éxito no es más que darle ....", "trabar el taco", "éxito", pensamientos obsesivos atascan la mente de Pierre en la soledad de la guardia. La noche muere en la foresta de Argonne.
Sólo dos semanas atrás, Adolfito Bunsen-Fages le había citado en el palenque del Polo de Deauville para festejar su despedida hacia el frente.
-- ¡No te preocupes, antes de terminar el asado ya estarás de vuelta! Soltó el cañuelense para animar a mi medio hermano.
--Sí, los teutones se nos han subido a las barbas, pero esto del ejército no me va. Además, ¡soy zurdo!
--¡Ah boludo!, ¡Lástima que la guerra no sea contra los fueguinos! Bah, yo también soy zurdo y hoy mi drive vale un handicap 10. Te voy a confesar la fórmula de mi buena suerte: el éxito, en la guerra como en la paz, consiste en darle a la bocha para pasarla entre los arcos.
Dolfi, amigo de confidencias y cuchipandas en el barrio latino, tiró las riendas de Fernet, su petiso, y trotó hacia la cancha. El referee iba a ejecutar el throw in del segundo chucker.
Pierre pensativo aceptó un vermouth blanco de una bella camarera de caballera pelirroja mientras en el aire flotaban las conversaciones de la buena sociedad. "La crisis es siempre una oportunidad para los que saben aprovechar la buena suerte", "tengo para ti unos bonos de los trenes persas que rinden al 14%. Llama el lunes, sin falta, a Peyreaux y dile que llamas de mi parte. No dejes escapar esta oportunidad", "el alcohol me encanta. Una cervecita amarga, bien tostada, una gin saphyre ... Y el champán de la viuda, ¡uf! me pirra, pero ahora no puedo aceptar ni el vermouth porque estoy a dieta para la revisión de la Escuela de Guerra", "creo que esta vez nos hemos equivocado de bando. Nunca te fíes de los ingleses, incluso si te ofrecen un regalo", bla, bla, bla. Ellos regían el mundo, creían.
Ráfagas de ametralladoras barren el horizonte cuando el sol asoma un poco.
Al lado de Pierre, un bello cuerpo con dos orificios rojos en el costado yace entre gladiolos. Lejos, resuenan cornetines de ordenes.
--¡Krieg fertig! !krieg fertig! [la guerra ha terminado] brama un coro de trescientos jóvenes con el torso desnudo. Rubios salvajes danzan entre las brumas del bosque de Argonne una coreografía poleomológica de guerrero nibelungo que ha arrancado una cabellera.
--¡Adolfitoooo, por tutatis, el éxito se agrió! aulla Pierre.
Un conejo mastica quitameriendas mientras se desploma un trozo de cielo azul en un bosque de la Galia belga.
15 Mayo 2009
Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):